Главная шлёпка украинской эстрады Ольга Полякова поймала волну хейта от упоротых салорейховцев из-за того, что, мол, отказывается украинизироваться, в частности, переводить на украинский свой с Марией Ефросининой ютуб-проект «Взрослые девочки». «Девочки» даже записали отдельное видеообращение, в котором оправдываются: дескать, и рады бы, да вот только пока плохо владеют мовой и не хотят «бекать, мекать и подбирать слова».
И все бы ничего, да вот только мы помним, что говорила по этому поводу сама Полякова у себя в инстаграмчике не далее как в январе 2021-го:
Люди добрые, а вы видели, чтобы во Франции говорили на итальянском, а в Италии — на французском. Может очень хотят американцы разговаривать на каком-то другом языке?
Люди, у нас должен быть наш украинский язык. Потому что для того, чтобы понять что ты украинец, надо изучать свой язык, надо на нем говорить. Почему мы в нашей стране разговариваем на чужом языке?
Хотя тут Полякова проявила свое невежество, ведь в США вообще нет общегосударственного языка, а в нескольких штатах испанский язык используется наряду с английским, и никто по этому поводу истерик не устраивает и даже войну с испанскими писателями и поэтами не затевает. Более того, в том же Нью-Йорке, например, на всяких табличках, указателях и объявлениях городских властей используется даже русский! Ну да ладно, чего взять с певицы ртом, тем более с шлёпки.
Казалось бы, за полтора года, минувших с воззвания Поляковой говорить по-украински, можно было бы последовать собственному совету и «освоить свой язык», чтобы не «бекать», говоря на нем. Но нет: поучая других, украинизаторы очень обижаются, когда им прилетает тем же самым и по тому же месту. И кстати, да, угадайте, какого этнического происхождения на самом деле две «щирые украиночки» Маша Ефросинина и Оля Полякова?
(c) МОНТЯН